Спасибо на немецком: все варианты для разных ситуаций
Если вы живёте или работаете в Германии, слово «спасибо» на немецком языке пригодится вам каждый день — в супермаркете, у врача, в ведомствах, в школе у ребёнка, на работе и даже в общении с соседями. Самое известное немецкое «спасибо» — это Danke, но на этом варианты благодарности по-немецки не заканчиваются. В этой статье собраны основные фразы благодарности: от официальных до дружеских, от «большое спасибо» до сленга и жестов благодарности.
Danke — базовое «спасибо» по-немецки. Произносится примерно как «данке». Это слово уместно почти в любой ситуации — в магазине, в офисе, в больнице или в транспорте.
danken и sich bedanken — немецкие глаголы «благодарить». danken употребляется с дательным падежом: jemandem danken (поблагодарить кого-то). Например: Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe — Благодарю Вас за вашу помощь. Оборот sich bedanken выглядит так: Ich möchte mich bei Ihnen bedanken — Я хотел(а) бы поблагодарить Вас.
СОДЕРЖАНИЕ
- «Спасибо» на немецком: основные фразы
- «Большое спасибо» на немецком языке
- Как по-немецки отвечать на благодарность
- Как выражать благодарность в Германии без слов
- Как благодарить детей и учить ребёнка говорить «спасибо» по-немецки
- Сленг, фразеологизмы и выражения с оттенком благодарности
- Практические советы для русскоязычных в Германии
«Спасибо» на немецком: основные фразы
Начнём с базовых фраз, которые стоит знать каждому русскоязычному человеку в Германии.
- Danke. — Спасибо. (универсально и нейтрально)
- Vielen Dank. — Большое спасибо / Огромное спасибо.
- Danke schön. — Большое спасибо. (буквально «спасибо красиво»)
- Danke sehr. — Спасибо большое / Искренне благодарю.
- Vielen herzlichen Dank. — Огромное, сердечное спасибо.
- Ich danke dir. — Спасибо тебе. (на «ты»)
- Ich danke Ihnen. — Благодарю Вас. (вежливое «Sie»)
- Ich bin dir / Ihnen sehr dankbar. — Я тебе / Вам очень благодарен(на).
- Ich weiß das sehr zu schätzen. — Я это очень ценю.
- Danke für deine / Ihre Hilfe. — Спасибо за твою / Вашу помощь.
Если вы сомневаетесь, какое «спасибо» выбрать, безопасный универсальный вариант — Vielen Dank или Danke schön: вежливо, понятно и уместно почти в любой ситуации.
«Большое спасибо» на немецком языке
Иногда простого «Danke» мало: например, когда вам помогли с документами, жильём, работой или сложной жизненной ситуацией. В таких случаях можно усилить благодарность.
- Vielen Dank für Ihre Hilfe. — Большое спасибо за Вашу помощь.
- Vielen herzlichen Dank für alles. — Огромное сердечное спасибо за всё.
- Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar. — Я действительно Вам очень благодарен(на).
- Ich danke Ihnen von Herzen. — Я от всего сердца благодарю Вас.
- Ich weiß Ihre Unterstützung sehr zu schätzen. — Я очень ценю вашу поддержку.
- Für Ihre Hilfe bedanke ich mich ganz herzlich. — Я от усього серця благодарю за Вашу помощь.
В неформальной речи «большое спасибо» звучит проще и короче:
- Danke dir! — Спасибо тебе!
- Danke dir vielmals! — Огромное тебе спасибо!
- Vielen lieben Dank! — Большущее спасибочки! (очень тёплое, дружеское)
- Tausend Dank! — Тысяча благодарностей!
- Danke, du hast mich wirklich gerettet. — Спасибо, ты меня реально выручил(а).
Как по-немецки отвечать на благодарность
Благодарность — лишь половина вежливого диалога. Важно уметь правильно ответить на «спасибо» по-немецки. Вот самые распространённые варианты.
- Bitte. — Пожалуйста. (самый частый ответ)
- Bitte schön. — Пожалуйста / Не за что. (чуть теплее по звучанию)
- Gern geschehen. — Рад(а) был(а) помочь / Всегда пожалуйста.
- Kein Problem. — Без проблем.
- Keine Ursache. — Не за что. (буквально «нет причины»)
- Schon gut. — Всё хорошо / Да ладно, пустяки.
- Immer wieder gern. — Всегда с удовольствием.
В магазине, кафе или транспорте вы чаще всего услышите короткое Bitte в ответ на ваше Danke. Для русскоязычного слуха это может показаться «слишком коротко», но в Германии это нормальная, вежливая и очень типичная формула.
Как выражать благодарность в Германии без слов
В Германии ценятся не только слова благодарности, но и поступки. Иногда именно действия воспринимаются как более серьёзная благодарность, чем десяток «Danke».
Вот несколько способов выразить благодарность помимо слов:
- Небольшой подарок. Цветы, коробка конфет, кофе, бутылка вина (если это уместно), домашняя выпечка — привычный способ сказать «огромное спасибо» соседям, коллегам, знакомым.
- Ответная помощь. Если вам помогли с переездом, ремонтом, документами, многие немцы говорят: «Wenn du mal Hilfe brauchst, sag Bescheid.» — и действительно помогают, когда вы обращаетесь.
- Благодарственное сообщение или письмо. После приёма у врача, успешного решения вопроса в школе или ведомстве уместно написать короткий e-mail с благодарностью.
- Положительный отзыв. Для врача, сервиса или фирмы хороший отзыв в интернете — тоже важная форма благодарности.
- Приглашение на кофе или обед. В дружеском кругу пригласить человека на кофе/пиво в знак благодарности — абсолютно нормальная практика.
Главное — искренность. Даже маленькая плитка шоколада плюс слова Vielen Dank für Ihre Hilfe производят очень приятное впечатление и в быту, и на работе.
Как благодарить детей и учить ребёнка говорить «спасибо» по-немецки
Когда взрослый благодарит ребёнка, немцы обычно говорят просто и очень по-доброму. Важно, чтобы ребёнок регулярно слышал «Danke» дома — так ему легче привыкнуть к языку садика, школы и кружков.
Когда взрослый благодарит ребёнка:
- Danke dir, du hast mir sehr geholfen. — Спасибо тебе, ты мне очень помог(ла).
- Vielen Dank, du bist echt fleißig. — Большое спасибо, ты правда старательный(ая).
- Danke, dass du dein Zimmer aufgeräumt hast. — Спасибо, что ты убрал(а) свою комнату.
- Danke, das hast du super gemacht! — Спасибо, ты сделал(а) это просто здорово!
Когда учат ребёнка благодарить взрослого, часто звучат фразы:
- Sag bitte „Danke“. — Скажи, пожалуйста, «спасибо».
- Bedank dich bei der Lehrerin. — Поблагодари учительницу.
- Bedank dich bei dem Mann / bei der Frau. — Поблагодари мужчину / женщину.
Дома можно потренировать с ребёнком простые фразы на немецком:
- Danke, Mama / Papa. — Спасибо, мама / папа.
- Danke für das Essen. — Спасибо за еду.
- Danke für das Geschenk. — Спасибо за подарок.
Сленг, фразеологизмы и выражения с оттенком благодарности
В разговорном немецком, как и в любом живом языке, есть эмоциональные, иногда полушутливые выражения благодарности. Использовать их лучше среди своих: друзей, близких коллег, одноклассников.
- Danke, du bist ein Schatz. — Спасибо, ты просто сокровище.
- Du hast mir den Tag gerettet. — Ты спас(ла) мой день.
- Ohne dich hätte ich das nicht geschafft. — Без тебя я бы не справился(лась).
- Ich schulde dir was. — Я тебе должен(на). (по смыслу — «в долгу перед тобой»)
- Das war echt mega nett von dir. — Это было нереально мило с твоей стороны.
- Danke, du bist der Beste / die Beste. — Спасибо, ты лучший / лучшая.
- Tausend Dank noch mal! — Ещё раз тысяча благодарностей!
В чатах и мессенджерах немцы могут писать сокращённо: thx, vielen Dank 🙂, но для начала достаточно классического Danke, Danke dir, Vielen Dank.
Практические советы для русскоязычных в Германии
Чтобы чувствовать себя увереннее в немецком обществе и быстрее интегрироваться, полезно сделать немецкие слова благодарности частью повседневной речи.
- Говорите «Danke» и «Vielen Dank» даже за мелочи. В Германии принято благодарить водителя автобуса, кассира, человека, который придержал дверь.
- В ведомствах, у врача, в школе используйте формальные формулы. Например: Vielen Dank für Ihre Hilfe, Ich danke Ihnen für Ihre Zeit.
- С друзьями и “своими” коллегами переходите на «Danke dir» и более тёплые выражения. Это звучит естественнее в неформальной обстановке.
- Комбинируйте слова и небольшие жесты. Маленький подарок плюс фраза Vielen herzlichen Dank производят очень хорошее впечатление.
- Тренируйте «Danke» с детьми. Чем чаще ребёнок слышит живое спасибо по-немецки, тем легче ему общаться со сверстниками.
- Не стесняйтесь акцента. Для немцев важнее вежливость и уважение, чем идеальное произношение. Ваше искреннее Danke schön с акцентом — это уже большой шаг навстречу.
Пара простых фраз «спасибо» на немецком открывает двери к доброжелательному общению, помогает наладить отношения с соседями, коллегами и учителями и быстрее почувствовать себя «своим» в Германии. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit! 🙂




Ответить
Хотите присоединиться к обсуждению?Не стесняйтесь вносить свой вклад!